Gérard de Nerval's French translations of Goethe's Faust are key works in Franco-German cultural relations, but they have often been mythologized. This book presents a nuanced view of works that continue to be the principal conveyors in France of arguably the foremost work of German literature. Less well known than his translations, Nerval's own Faustian dramas - the Faust fragment (c. 1827), Nicolas Flamel (1831), and L'Imagier de Harlem (1851) - have received little scholarly attention and…